Wedding Invitation

我们将于 2026 年 5 月 2 日举行婚礼。
在时间的流动中,我们走到了这一天,
也诚挚邀请您与我们一同见证与相聚。

We will be celebrating our wedding on May 2, 2026.
We warmly invite you to join us on this special day.

金协豪 · 张思远

Dawson · Anna

在寻常的日子里相识,在温柔的时光中靠近。对我们而言,这一天不是故事的终点,而是新的开始。
In ordinary days we met, and in gentle time we grew close. This day is not an ending, but a beginning.

2026年5月2日 · 上海
上海东郊宾馆

愿我们在往后的岁月里,既能并肩看见远方,也能在平凡之中守住彼此。
May we walk side by side toward the future, and find each other in the ordinary days.

00
00
Days
00
00
Hours
00
00
Minutes
00
00
Seconds

感谢每一份关心与陪伴,也感谢你在这个特别的日子,与我们共同见证。
Thank you for every moment of care and companionship, and for being here with us.

与所爱的人共享同一段时光,本身就是一种温柔的纪念。
To share a moment in time with the one you love is already a quiet kind of remembrance.

Invitation

诚挚邀请

期待与您相聚,共同度过这一天。

We look forward to celebrating this day with you.

DAWSON

DAWSON · ANNA

With love, with time.

Editorial Moment
ANNA

May every ordinary day

be meaningful because of each other.

Anna · Dawson
DAWSON · ANNA

有些时刻,因为彼此而变得不同;
有些日子,因为相伴而值得铭记。
In some moments, everything feels different because we are together;
and in some days, everything becomes worth remembering because we share them.

DAWSON · ANNA

草坪婚礼

时间 15:00

地点 上海东郊宾馆 · 麒麟阁

Ceremony at 3:00 PM · Venue: Dongjiao State Guest Hotel · Qilin Pavilion

晚宴

时间 18:00

地点 上海东郊宾馆 · 紫金厅

Banquet at 6:00 PM · Venue: Dongjiao State Guest Hotel · Zijin Hall

愿爱与时间同在,愿此后所有平常的日子,都因彼此而更有意义。

May love grow with time, and may every ordinary day be meaningful because of each other.